Saru mo Ki Kara Ochiru – Even Monkeys…

A brand new Video!

Even Monkeys Fall from Trees–One of the most famous Japanese proverbs.

猿も木から落ちる
saru mo ki kara ochiru

The example sentence (not to be taken too seriously), is more for intermediates:

猿も木から落ちるというけど、あんなに賢い国語の先生が、「一」という字を間違えたな んて信じられない。
As they say, “Even monkeys fall from trees,” but for such a brilliant Japanese teacher to mess up such a character is hard to believe.

猿も saru mo – Even a Monkey
木から ki kara – from a tree
落ちる ochiru – to fall
という to iu – is like a quotation marker
けど kedo – but
あんなに annani– for such a
賢い kashikoi – wise; bright; clever
国語の先生 kokugo no sensei – teacher of Japanese
ichi – one; indisputedly the easiest of all kanji
という to iu – is like a quotation marker
ji – character; here meaning Chinese characters
間違えた machigaeta - made a mistake
なんて nante - such as but with a negative emphasis
信じられない shinjirarenai – I can’t believe it

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s