選り取り見取り

Here is a new phrase for me.  It has a nice sound to it like 中途半端 (chuuto hanpa – doing something halfway) or ぬきあしさしあし (nukuashisashiashi – walking stealthily like a ninja)*

選り取り見取り
yoridori midori
Having lots of choices

Here is the Kenkyusha 和英 entry for 選り取り:

よりどり【選り取り】

choice.

どれでもよりどり3足500円だよ。
doredemo yoridori sansoku gohyaku en da yo.**
Your Choice! Any 3 Pairds, only 500 Yen!

品物は選り取り見取り、何でもあるよ。
shinamono wa yoridori midori, nandemo aru yo.
Mix and match from a wide selection of goods!

And 広辞苑 (koujien, one of the most popular J-J dictionaries found in electronic dictionaries) has this:

よりどり・みどり【選り取り見取り】
好き勝手に選んで取ること。

* There is something about saying 中途半端 three times quickly to make any blue day a happy one. ぬきあしさしあし does the same thing, but you only have to say it once in a funny ninja-style voice.

** Of course in the perfect world that is the Kenkyusha 和英, romaji doesn’t exist. This blog, however, is far from perfect.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s